miércoles, 21 de diciembre de 2011

FELIZ NAVIDAD, JOYEUX NOËL

¡ALELUYA!, LO HE LOGRADO.
ALLÉLUIA !, J'AI RÉUSSI.

Atman, Antonio de Castro, David García A, Denise, Emma, Eugenia, Grillo, Lansky, Miroslav, Urzay, Vanbrugh, Zafferano (¿dónde estás?) et tous ceux qui ont la gentillesse de me rendre visite dans ce blog

FELICES FIESTAS  , JOYEUSES FÊTES


y a disfrutar con el amigo Cohen, es lo que os deseo de todo corazón.

miércoles, 7 de diciembre de 2011

UN ASCO DE PAPA NOËL

PARA GRILLO

Cuando vivía en Düsseldorf (Alemania), trabajaba freelance para una academia de lengua. Fiel a la costumbre de casi todas las empresas alemanas, la directora y dueña de dicha academia nos invitaba a todos los profes a celebrar Navidad con una cena en los locales de la escuela un viernes de Adviento. Si bien nos pagaba peor que mal, hay que reconocer que, para aquel evento, no reparaba en gastos. Los manjares, vinos y licores venían de un famoso Delikatessen. La jefa componía unas rimas para cada uno de nosotros en las cuales, con humor y acierto, criticaba nuestras manías individuales. Cada poema iba acompañado de un regalo tipo perfume o broche o algo por el estilo. Recuerdo que aquella noche me reí muchísimo con la colega española, Jenara de Burgos, y un joven matrimonio de argentinos. En fin, todo perfecto si no fuera por el problema de los medios de transporte. En una noche como esa en la que casi todo el mundo bebe copiosamente, los coches se dejan en casa, los tranvías ya no circulan a esas horas, los taxis hacen el agosto, es decir que no los hay. Uno tiene que ponerse en la lista de espera para poder volver a casa en taxi sano y salvo.

A las 3 de la madrugada, harta de esperar, decidí andar los 2 km que me separaban del centro de la ciudad a mi casa. Ánimo, C.C., es todo recto. La calle estaba desierta, hacía un frío boreal, los primeros copos de nieve empezaban a bailar timidamente en el aire lechoso. Fue cuando maldije el no poseer abrigo de pieles. ¡ Al carajo con los pobres animalitos ! Y varias palabrotas me vinieron a la mente cuando, a medio camino, me encontré con un joven inconsciente, tumbado boca abajo en toda la anchura de la acera. Llevaba tan sólo unos vaqueros y un jersey ; a su lado una bolsa de viaje de lona. Vaya mierda, esas cosas siempre me pasan a mí. En aquella época no había móviles o, por lo menos, yo no tenía. No me atreví a tocar al hombre, podía ser una trampa. Pensé llamar a todos los timbres de los edificios, sabiendo de antemano que, a esas horas de la noche, nadie contestaría. De repente, ¿ una alucinación ? No, no lo era. Un papa Noël salió de un portal. Se estaba quitando la peluca y la barba. No puede ser, éste me lo manda el Cielo.
- Oiga, oiga, hay un hombre desmayado en la acera, ¿ podría Ud volver a dentro a llamar por teléfono o preguntar por el telefonillo a alguien que lo haga. El hombre se morirá de frío.
- No es asunto mío, me contestó secamente aquel asco de papa Noël, y se subió tan tranquilo a un BMW rutilante.
A mí, este tipo de comportamiento me corta el aliento.

Corre, C.C., venga, date prisa, hasta la cabina telefónica hay unos 500 metros, no más.

¿ Verdad que ya lo adivináis ? : la cabina estaba destrozada. Sigue, C.C., poco queda, y si, de tanto correr, te da un infarto, que sea en casa, así podrás llamar a dos ambulancias de un golpe.

Llamé al 112. A los dos minutos, oí una sirena desde la cercana clínica universitaria. Gracias a Dios, ya van para allá.

Este post no es un cuento. No, no tiene final  feliz. Ni siquiera tiene final. No tomé nota de la matrícula del BMW para poder denunciar al Santa Claus cabrón. Tampoco intenté averiguar más tarde cómo se encontraba el joven. No, no es un cuento. Lo siento, Grillo.

domingo, 2 de octubre de 2011

DECEPTION/DECEPCIÓN (2)

Deux mois avaient à peine passé quand j'ai failli m'étrangler en buvant mon café en même temps que je lisais mon journal. La "bonne" nouvelle annonçait que les conseillers avaient décidé à l'unanimité de prendre un crédit de € 900 000 pour financer les fêtes jusqu'à la fin de l'année, le budget 2011, de € 2 600 000,  pour cet usage étant déjà épuisé. A l'appui, une photo de groupe de nos politiques souriants et, de toute évidence, satisfaits d'eux-mêmes.

Heureusement que depuis je suis plus prudente. D'abord je bois mon café et après seulement je lis les nouvelles locales. J'apprends ainsi que € 10 000 ont été attribués au club de tennis ( mais bien sûr, pourquoi pas, après tout le club est privé et très cher ), la même somme est allée à l' Association des femmes au foyer ( juste à côté de cet article, un autre nous invite tous à prendre un apéritif que ces dames nous offrent gratuitement ). N'oublions pas les € 12 000 euros destinés à la piscine municipale d'un village voisin (6 000 habitants) situé en bord de mer, les primes de Noël pour les employés assidus et ponctuels, et j'en passe.

Je lis également que monsieur le maire, accompagnés de deux conseillers compétents (l'un d'eux est le beau gars dont je vous ai  parlé ), est en voyage au Cap-Vert pour vérifier si le don de € 39 000, que notre ville va faire à un projet caritatif de là-bas, sera employé correctement ( tiens, pardi, en temps d'extrême crise il faut bien aller voir où atterrit notre argent). J'en ai marre de voir leurs gueules souriantes illustrer ces exploits. Ils tombent tous dans le même piège que leurs prédécesseurs ; c'est à qui apparaîtra le plus souvent dans la presse ; c'est à qui décrochera la plus grande somme possible des caisses municipales pour son propre département. 

La dernière nouvelle c'est l'extrait de mon compte en banque qui me l'a communiquée. Comme chaque année, l'impôt foncier a augmenté. Ça ne fait rien. Je vais arrêter d'acheter le journal pour épargner à la fois mon argent et les contrariétés.

Puisque "mon" parti a misé sur la transparence et la participation de tous les citoyens, je suis entrée dans sa Web pour lui demander des explications. Ça fait quinze jours de ça. Mon message n'a pas été publié, mes questions restent sans réponse.

Puisque c'est ainsi, je récupère mon principe de non-ingérence, non pas par pudeur d'hôte étranger mais par pure déception.

______________________________________________________________________________________

Apenas habían pasado dos meses cuando me atraganté bebiendo mi cafelito a la vez que leía el periódico. La "buena" noticia anunciaba  que los concejales decidieron por unanimidad tomar un crédito de € 900. 000 para financiar las fiestas hasta fin de año ; el presupuesto  2011, de € 2.600.000, para este uso  se había gastado ya. Apoyando la noticia, una foto de grupo de nuestros políticos sonrientes y obviamente satisfechos de sí mismos.

Afortunadamente desde entonces soy más prudente. Primero me tomo el café y sólo después leo las páginas locales. Me entero así de que € 10.000 fueron regalados al club de tenis ( ¡ hombre, claro ! ¿ por qué no ? después de todo este club es privado y muy caro), la misma cantidad se fue a la Asociación de las amas de casa ( justo al lado de este artículo, otro no invita a todos a tomar el aperitivo que esas damas nos ofrecen gratuitamente ). No olvidemos los € 12.000 destinados a la piscina municipal de un pueblo vecino (6.000 habitantes ) situado al borde del mar, los incentivos de Navidad para los empleados asiduos y puntuales, entre otras aberraciones.

Leo también que el señor alcalde, acompañado de dos ediles competentes ( uno de ellos, el guapetón del que os hablé), está de viaje en Cabo Verde para verificar si los € 39.000, que nuestra ciudad donará a un proyecto caritativo de allí, serán empleados correctamente (¡ pues claro ! en tiempos de grave crisis, hay que controlar adónde va y cómo se gasta nuestro dinero ). Estoy harta de ver sus fachas sonrientes ilustrar tales hazañas. Todos caen en la misma trampa que sus predecesores, es el protagonismo, se trata de quién agarrará ávidamente la mayor suma posible de las arcas municipales para su propia concejalía.

La última noticia me la comunicó el extracto de mi cuenta bancaria. Como cada año, el IBI ha subido. No importa. Para ahorrar y quitarme disgustos de encima, voy a dejar de comprar el periódico.

Ya que "mi" partido apostó por la transparencia y la participación de todos los ciudadanos, entré en su Web para pedirle algunas explicaciones. De eso hace quinze días. Mi mensaje no fue publicado, mis preguntas quedan sin respuesta.

No pasa nada. Recupero mi principio de no injerencia, no por pudor de huesped extranjero sino por pura decepción. 



martes, 27 de septiembre de 2011

DECEPTION/DECEPCIÓN (1)

Moi, qui au long de ma vie ai résidé à l'étranger successivement dans huit pays, avais toujours eu pour principe de ne jamais m'ingérer dans les affaires politiques des municipalités qui m'accordaient leur hospitalité. Ce qui concrètement signifie ne pas user de mon droit de vote en tant que citoyenne européenne.

En ce printemps 2011, j'ai cassé mon principe. J'avais rencontré un groupe de jeunes gens dynamiques, enthousiastes, pleins d'idées nouvelles, et surtout, décidés d'en finir avec les vieilles coteries de la mairie et la folie des grandeurs qui ont accumulé 40 millions de dettes pour une population d'une trentaine de milliers d'habitants. Ces jeunes avaient fondé un nouveau parti politique basé sur une charte qu'ils avaient tous signés devant notaire. Ils employaient les mêmes vocables que moi, c'est-à-dire :austérité, sens commun, baisse ou pour le moins maintien du niveau de l'impôt foncier ( qui ici est exorbitant comme le confirment plusieurs jugements ), participation citoyenne par Internet ( on pense aux Piraten de Berlin ),  entre autres. En plus, un détail attendrissant, leur budget s'élevait à € 700.

Lorsque j'ai reçu un courriel du parti me demandant de les appuyer, j'ai tout de suite consenti sans hésiter. J'ai donc, un peu comme Harazem ( voir son article du 24.05 ECOLO Y YO dans son blog http://manuelharazem.blogspot.com/ ), modestement distribué des brochures, plaidé dans mon entourage pour ces jeunes gens et aidé à effectuer les mailings d'usage. Je pense avoir convaincu ainsi une quarantaine de votants, si j'en crois les réactions de mes amis et voisins au lendemain des élections.

Nous avions obtenu (remarquez l'emploi de la première personne du pluriel ) trois conseils et la coopération de deux autres partis aux convictions compatibles pour former une nouvelle majorité à la mairie. J'ai donc vite envoyé un message de félicitations au chef du parti qui, soit dit en passant, est non seulement intelligent et sympathique mais, en plus, très beau. Attention ! Je ne dis pas que c'est son physique qui m'a influencée. Ou peut-être...?

à suivre...

Yo, que a lo largo de mi vida he residido sucesivamente en ocho países extranjeros, había tenido siempre como principio no ingerirme en asuntos políticos de las municipalidades que me prestaban su hospitalidad. Lo que concretamente significa no usar de mi derecho de voto de ciudadana europea.

En esta primavera del 2011, rompí con mi principio. Había conocido a un grupo de jóvenes dinámicos, entusiastas, llenos de nuevas ideas, y sobre todo, decididos en acabar con las viejas camarillas y la locura de los proyectos megalómanos de la alcadía que acumularon unas deudas de 40 milliones de euros, hasta la fecha, para una población de unos 30 millares de habitantes. Esos jóvenes habían creado un nuevo partido pólitico basado en una Carta firmada por todos ante notario. Empleaban los mismos vocables que yo, es decir : austéridad, ahorro, sentido común, baja o por lo menos mantenimiento del nivel actual del IBI ( aquí exorbitante, como lo confirman varios juzgados), participación ciudadana por Internet ( griño a los Piraten de Berlín ), entre otros. Además, un detalle conmovedor, tenían un presupuesto de tan sólo € 700.

Cuando recibí un correo electrónico pidiéndome que les apoyase, consentí enseguida sin vacilar mucho. Entonces, un poco como Harazem (véase en su blog Supersticiones http://manuelharazem.blogspot.com/ la entrada del 24.05 ECOLO y yo ), comedidamente distribuí folletos, pleiteé a mi alrededor por esos jóvenes y ayudé en trabajos de mailing. Pienso haber convencido a una cuarentena de votantes, si puedo creer las reacciones de mis amigos y vecinos una vez pasadas las elecciones.

Habíamos ( nótese el uso de la primera persona del plural ) conseguido tres consejos y la cooperación de otros dos partidos de convicciones compatibles para formar una nueva mayoría en la alcadía. Mandé pues un mensaje de felicidades al jefe del partido quien, sea dicho de paso, no sólo es inteligente y muy simpático sino también muy guapo. ¡ Cuidado ! No digo que este último detalle me haya influenciado. ¿ O tal vez... ?

seguirá....

jueves, 28 de julio de 2011

CÉDULA REAL 4





Las 5 páginas del manuscrito que siguen al texto castellano son estas. ¿ Podría ser hebreo ?¿ Nos dicen algo más sobre el tal Christobal ? Espero vuestra opinión. En septiembre intentaré entrar en contacto con la Facultad de Filosofía y Letras de Granada que, al parecer, tiene un departamento de Literatura Hebrea Medieval. ¿ Os ocurre otra vía mejor ?

domingo, 24 de julio de 2011

CÉDULA REAL 3

Esta es la última página en castellano:

Y Sus hijos ninguna Persona
le Conprase hazienda pues (3.1)
tenia bendidos, el lugar del
Castro que havia heredado desu
Padre, Y lamayor porción del
lugar deZorita, que hubo
en ...que (3.2) por el dicho Castro

Como podéis ver al pie de cada página
hay un garabato que seguramente es la firma del escribano (¿?). Las cinco páginas que siguen son de mucho cuidado pero no quiero revelar nada de momento . Hasta mañana pues.
 


sábado, 23 de julio de 2011

CÉDULA REAL 2

Ahí va la segunda página :
Villa Se pregona, que fuese público
y notario atodos los Vecinos
de los Reinos de Castilla, Como
Una Carta de sus Altezas par (2.1)
nada que dicho Lope de Quesada
Contenia Como dicho Christobal
de S. Miguel nohaÇía Vida
mari dable con dicha Sumuger
por Ser hombre de mal Pecado (2.2)
y que hundía (2.3) malamente Sus Vienes
muebles y Paizes (2.4), a causa de
Max(2.5) enbarr (2.6) a ganado con
una Manceba Casada que
publica mente llevo deledesma
para el Reino deportugal
y que por el daño que resul
tara (2.7) con (2.8) dicha Elena
¿ Qué me decís ?

Mañana la tercera página. Estoy harta de pelearme con la alineación, no hay manera de domarla.

lunes, 18 de julio de 2011

CEDULA REAL 1

Esto sí que es un enigma. ¿ Quién puede resolverlo ? He intentado descifrar este documento igualmente encontrado en la carpeta de mi difunto padre. Es una cédula real datada 14 de diciembre 1.483. Puede que sea una transcripción posterior. La foto de la primera página o portada devuelve bien el color del grueso papel escrito por los dos lados. Son 4 hojas más la tapa, antes mencionada, cosidas con un fino cordel de algodón para formar un cuadernillo. Empieza con la palabra "Coritas" que, en este contexto, supongo significa "abreviado". Después de las palabras con las que tengo dudas, he puesto una paréntesis con un número. Si alguien de vosotros, queridos lectores todos tan cultos, logra descifrar este texto mejor que yo, ¡ adelante !. Pronto publicaré las
paginas siguientes.


Çoritas
s. Lope degosas                                   Publicazion

s. de Aranza

De Çedula Real para que
a Christobal de S. Miguel
mal entretenido de p. no hazer
vida consumuger nole compre
nadie hazienda p. tener en (1)
venados dos lugares
en la Villa deledesma a 14 días
del mes de diziembre de 1483 - Mando
Pedro de Aranzo Alcalde, en 
ella en presencia de fernando
deSoto Seruiano ; de pedimento (2)
delope dequesada vecino de la
Cuidad de Salamanca Padre de 
Elena de quesada Miguel (3) excelente (4) pr
rima (5) de Aptobal (6) de S. Miguel
Vecino y legidor de la Villa L
le desma, Y en (7) Virtud (8) de zédula
de Sus Magestades (9)  por Juan
Albarez pregonero en dicha

como podéis ver, la presentación es horrible pero mi blog hace lo que le da la gana.


viernes, 24 de junio de 2011

LA NUQUE DE MARY

Jusqu'à ce matin, je ne savais pas qui j'étais. On m'appelle Mary. Maintenant je sais que ce n'est pas mon vrai nom. Je n'ai d'autre foyer que l'internat où j'ai toujours vécu. La directrice dit que j'ai 10 ans. Je pense que je suis quelqu'un de spécial puisque mes yeux sont bleus et mes cheveux blonds. De temps en temps j'entends les grandes personnes commenter la perfection de mon physique. Elles disent que je suis excessivement belle. Je ne suis pas de cet avis ; j'ai un grain de beauté, une étoile, sur la pommette droite qui ne me plaît pas du tout. Je n'ai pas de famille. Deux fois par an, je reçois la visite d'un monsieur dont je ne connais pas le nom. Il m'emmène à l'infirmerie où sans lui je n'irais jamais. Je ne tombe pas malade, je n'ai pas besoin de vaccins. Mes compagnes racontent qu'à l'infirmerie on est cajolé. Je n'en suis pas sure mais peut-être qu'une petite grippe me ferait du bien.

Le monsieur,  la seule personne que je connais en dehors de celles de l'internat, ouvre sa mallette, sort ses instruments et m'ausculte partout, en dehors et en dedans. Il possède un ordinateur qui attire ma curiosité ; une espèce de plaque vitreuse qu'il tripote sans arrêt pendant que je réponds à ses questions. Une fois, je lui ai demandé où se trouvait le disque dur. Il est aimable ce monsieur, je crois. Il l'a sorti de sa poche, et me l'a monté ; une petite boîte noire de la grandeur d'une boîte d' allumettes comme celle dont j'ai vu la photo dans un vieux livre de la bibliothèque. Moi, je préfère lire dans les livres de papier plutôt que dans les livres électroniques. Là aussi je me distingue des autres filles d'ici. Les questions du monsieur sont toujours les mêmes. Mes réponses ne varient jamais bien que je réponde consciencieusement.
- Ces derniers mois, as-tu été malade ?
- Non.
- As-tu mangé excessivement ?
- Non.
- As- tu menti ?
- Non.
- T'es-tu fâchée ?
- Non.
- As-tu volé ?
- Non.
- As-tu été malheureuse ?
- Non.
- As-tu été heureuse ? ( Tiens, une nouvelle question)
- Je ne sais pas. Je crois que sans malheur, pas de bonheur.
- Hmm.
Nous continuons ainsi pendant une demi-heure au bout de laquelle il me passe l'écran de son ordinateur dans le dos, ce qui me chatouille la nuque. Chaque fois, avant de partir il dit "parfait". Moi je suppose qu'il veut dire "excellent". "Excellent" est la note que j'obtiens à toutes les matières scolaires, à celle-ci aussi.

Catherine et moi, nous partageons la même chambre. Elle est plus âgée que moi de cinq ans. Je crois qu'elle aussi est aimable. Ce matin, je lui ai demandé de tresser ma chevelure. Elle avait presque terminé lorsqu'elle a poussé un petit cri.
- T'as quelque chose de bizarre dans la nuque. Un rond dur sous la peau. Putain ! c'est pareil que la puce électronique de mon chien.
Elle a couru chercher son portable, et s'est mise à me scanner la nuque.
- Putain, c'est fou ! T'as au moins 20GB de données fourrés dans le cou. J'me trompe pas. C'est une puce. Viens, on va à la salle d'informatique.
Elle a connecté son portable à la prise USB de l'un des centaines d'ordinateurs du collège, et nous avons commencé a lire.
- C'est tout en anglais. T'y comprends rien, n'est-ce pas ? Laisse-moi déchiffrer tout ça, et après j'te raconte.
Pendant que je l'observais, je me suis demandé si je ne ferais pas mieux de la conduire à l'infirmerie. Elle était au bord d'une syncope.
- Oh, petite Mary, tu es transgénique.
- Comme le maïs, le soja, le brocoli, les cochons ?
- Oui, ma chérie. T'appartiens à la multinationale Masancta Unlimited. Ton nom est Lab-Sur-2134-lit.251-2/10. Le brevet est déposé à l' Europäisches Patentamt, München, Allemagne. 2134 ça doit être l'année de ta naissance. Lit pourrait signifier "litter", portée en anglais. T'as été la deuxième de dix qui sont nées de la même grossesse dans un laboratoire de Surrey, Angleterre. Tes neuf soeurs et toi, vous êtes toutes identiques. Vous avez toutes le logo de Masancta, une étoile, sur la pommette droite. Ta mère est décédée pendant la césarienne. Etudiante en biologie, elle s'était prêtée à l'expérimentation en échange de 5 000 livres sterling. Attends ! Ici ça met que quelqu'un, le nom n'y figure pas, à déjà une option sur toi. Il a payé 10 millions de dollars, 10 millions de plus seront dûs le jour de ta livraison. Chaque mois, il envoie les frais de ton éducation par virement bancaire à l'internat. Regarde, ici il est stipulé que ta santé aussi bien corporelle que mentale est garantie jusqu'à ce que tu atteignes l'âge de cent ans. Pour chaque enfant que tu engendreras, le paiement convenu est de 50 000 dollars, valeur de 2134, à laquelle on ajoutera le pourcentage de l'inflation annuelle déterminé par la Banque Internationale de Développement et de Soutien aux blablabla. Cette clause s'étend à tous tes descendants, ceux-ci restant propriété de Masancta Unltd.

c'est en sanglotant que Catherine a éteint l'ordinateur. Moi, je n'ai pas pleuré. Je ne sais pas pleurer 

jueves, 16 de junio de 2011

LA NUCA DE MARY

Por una vez, ninguna anécdota sino un cuento. Se lo dedico a David García A. al que le gusta, como a mí, la fruta con gusanos.

Hasta esta mañana no sabía quién era yo. Me llaman Mary. Ahora sé que no es mi verdadero nombre. No tengo otro hogar que el internado donde siempre he vivido. La directora dice que tengo 10 años. Creo que soy alguien especial pues mi pelo es rubio y mis ojos azules. A veces oigo a los mayores comentar la perfección de mi físico. Dicen que soy excesivamente bella. Yo no lo veo así ; tengo un lunar, una estrella en el pómulo derecho, que no me gusta nada. No tengo familia. Dos veces al año, recibo la visita de un señor cuyo nombre no conozco. Me lleva a la enfermería donde no suelo parar nunca. No enfermo, no necesito vacunas. Mis compañeras cuentan que en la enfermería te miman. No sé, quizá una gripe me vendría bien.

El señor, la única persona que conozco fuera de las del internado, abre su maletín, saca sus instrumentos, y me ausculta por fuera y por dentro. Tiene un ordenador que atrae mi curiosidad ; una especie de placa vidriosa a la que manosea sin cesar mientras contesto a sus preguntas. Una vez, le pregunté que dónde estaba el disco duro. El es amable, creo. Lo saco de su bolsillo, y me lo enseñó. Una cajita negra del tamaño de la caja de cerillas cuya foto vi en un antiguo libro de la biblioteca. A mí, me gusta más leer en los libros de papel que en los electrónicos. En esto, también soy diferente de las demás chicas de aquí. Las preguntas del señor son siempre las mismas. Mis respuestas no varían nunca aunque contesto concienzudamente.
- En estos últimos meses ¿ has estado enferma ?
- No.
- ¿ Has comido excesivamente ?
- No. 
- ¿ Has mentido ?
- No.
- ¿ Te has enfadado ?
- No.
- ¿ Has robado ?
- No.
- ¿ Has sido infeliz ?
- No.
- ¿ Has sido feliz entonces ? (una pregunta nueva)
- No lo sé. Creo que para poder ser feliz, hay que haber conocido la desgracia alguna vez.
- Hmm.
Y así seguimos media horita al cabo de la cual me pasa la pantalla del ordenador por la espalda, lo que me hace cosquillas en la nuca. " Excelente ", dice cada vez antes de marcharse. Yo creo que quiere decir " sobresaliente ". Un sobresaliente es la nota que saco en todas las asignaturas, en esta también.

Catherine y yo compartimos el mismo dormitorio. Ella es cinco años mayor que yo. Supongo que ella también es amable. Esta mañana le pedí que me trenzara el cabello. Casi había terminado cuando soltó un grito.
- Tienes una cosa rara en la nuca. Un redondel duro debajo de la piel. ¡ Joder ! si es igual que el chip de mi perro.
Corrió a buscar su movil, y se puso a escanear mi nuca.
- ¡ Joder, increíble ! Tienes por lo menos 2GB de datos metidos en le pescuezo. Es un chip. No me equivoco. Ven, vamos a la aula de informática.
Acopló su movil al USB de uno de los centenares de ordenadoras del colegio, y nos pusimos a leer.
- Está todo en inglés.  No le entiendes ¿ verdad ? Déjame que lo lea, y luego te lo cuento.
Mientras la observaba, me pregunté si no sería mejor llevarla a la enfermería. Estaba a punto de desmayarse.
-  Oh, pequeña Mary , eres transgénica.
- ¿ Como el maíz, la soja, el brócoli, los cerdos ?
- Sí, cariño. Perteneces a la multinacional Masancta Unlimited. Tu nombre es Lab-Sur-2134-lit.251-2/10. La patente está registrada en la Europäisches Patentamt, München, Alemania. 2134 debe ser el año de tu nacimiento. Lit. podría significar " litter ", camada en inglés. Fuiste la segunda de diez que nacieron del mismo embarazo en un laboratorio  de Surrey, Inglaterra. Tus nueve hermanas y tú sois absolutamente idénticas. Todas lleváis el logotipo de Masancta, una estrella, en el pómulo derecho. Tu madre murió durante la cesárea. Estudiante en biología, se presto al experimento a cambio de 5.000 libras. ¡ Espera ! Aquí pone que alguien, no figura el apellido, ya tiene una opción sobre ti. Pagó 10 millones de dólares. Otros 10 millones serán debidos el día de tu entrega. Él manda cada mes los gastos de tu educación al internado. Mira, aquí se estipula que tanto tu salud corporal como mental están garantizadas hasta que cumplas cien años. Por cada hijo o hija que engendres, se acuerda el pago de 50.000 dólares, valor del 2134, al que se adicionará el porcentaje de inflación anual oficial determinado por el Banco Internacional de Desarrollo y Apoyo a blablabla. Esta cláusula se extiende a todos tus descendientes, quedando ellos propiedad de Masancta Unltd.

Sollozando, Catherine apagó el ordenador. Yo no lloré. No sé llorar.

__________________________________________________________________________________

Dos noticias en la prensa están al origen de este cuento :
1) - En un futuro próximo habrán desaparecido los seres humanos rubios ( vale ¿ y qué ).
2) - La empresa británica Plant Bioscience ha presentado al registro europeo de patentes en Munich la solicitud de patentar el brócoli  sin  que sea transgénico siquiera ( esto va de peor en peor ).

domingo, 15 de mayo de 2011

EL COLMO DE LA IDIOTEZ


Tengo el privilegio impagable de vivir cerca del mar. Cada mañana, doy un paseo de unos 40 minutos a lo largo de la bahía, siendo mi meta la tabacalera del puerto. Ando, disfrutando de la belleza de este trozo de Mediterráneo que cambia de morfología y de colores a diario. A lo lejos, pasan los gigantes cargueros repletos de coloridos contenedores, más cerca, algunos elegantes veleros y, volviendo de sus largas faenas, los pesqueros perseguidos por nubes de escandalosas gaviotas.

Esta mañana, aparcaba un camión en el paseo marítimo. Me intrigó verlo ahí, pues este " paseo ", como bien lo insinúa la palabra, es totalmente peatonal. Cuando llegué a su altura, olí y vi que perdía gasolina goteando del depósito. Ya se había formado un charco de unos 50 cm de diámetro. " Jolín ", pensé, " basta con que alguien tire una colilla para que se monte una película de acción tremenda ". Se lo señalé al hombre que estaba limpiando la fachada del museo con una Kärcher, y me confirmó que el vehículo era suyo.

Tengo un reflejo que no falla nunca, y es que, siempre que me topo con alguien en apuro, enseguida algo me empuja a buscar una solución a su problema (mi marido me diagnostica   un " síndrome de Buen Samaritano " que a veces nos mete a los dos en líos ). En aquel momento, esta mañana pues, pensé que yo podría pedirle algún cacharro a la chica que lleva el museo, o una lata vacía a uno de los camareros de los muchos restaurantes del lugar. " Déjalo , boba, seguro que este hombre sabrá ayudarse a sí mismo " me dije y seguí mi camino, pensando que en Alemania ya habrían llamado a los bomberos para tapar la mancha de gasolina con arena, y, probablemente vaciar el depósito defectuoso.

De regreso, vi que el hombre seguía con su trabajo.  Miré hacia el camión. Imaginad mi asombro : debajo del depósito, había UNA PEQUEÑA CAJA DE CARTÓN.

jueves, 14 de abril de 2011

LA PHOTO DE CLASSE

Un politique à la télé est en train d'affirmer qu'il existe une grande quantité de renseignements sur chacun d'entre nous dans la Web, et que cette information est accessible à tous. " N'importe quoi " c'est ce que je pense pendant que je l'écoute. Je suis sure que, si je me mets à chercher, je ne trouverai rien en relation avec ma modeste personne.

J'introduis donc mon prénom et mon nom d'épouse dans Google : aucun résultat. J'essaye avec mon nom de jeune fille : OUI. Effectivement, je trouve une entrée, une seule. Là, je peux lire : 1956 et le nom de la petite ville marocaine où, selon mes calculs, nous avons vécu pendant quatre ans. Ça me bouleverse. Ma gorge se noue. Je  clique, et la typique photo de classe apparaît.

 
Toutes les élèves de ma classe disposées en trois rangs, notre institutrice, mon nom, entre autres (il en manque quelques-uns), et ma position sur la photo. J'ai joué et étudié tous les jours avec ces petites filles, cependant je ne me souviens d'aucune d'elles. Le visage de la maîtresse, par contre, me semble vaguement familier. Mais le souvenir est trop flou. Quel dommage qu'on oublie ceux qui nous ont appris à lire et à écrire.

Moi, je me reconnais à première vue. Je me rappelle la robe de velours rose des dimanches. Celle que ma mère avait cousue avec la SINGER noire à ramages dorés, et sa pédale de fer forgé. C'est elle qui m'aura fixé le ruban dans les cheveux, tout spécialement pour ce jour exceptionnel ? Ce geste aura-t-il été un de ses derniers signes de tendresse ?

Bécasse ! je me mets à pleurer. Entre deux sanglots, j'appelle mon mari. " Viens vite voir ce que j'ai trouvé " je crie avec la crainte irrationnelle que la photo pourrait disparaître. " Que tu étais mignonne , dit-il, sûr que je serais tombé amoureux de toi ". Nous rions tous les deux. Et, d'un coup de pouce tout doux, il sèche mes larmes.

Un político en la tele está afirmando que existe gran cantidad de datos sobre cada uno de nosotros en la Web, y que esa información es accesible a todos. " Tonterías " pienso yo, mientras le estoy escuchando. Estoy segura de que si me pongo a buscar, no encontraré nada relativo a mi modesta persona.

Entro, pues, mi nombre y mi apellido de casada en Google : ningún resultado. Lo intento con mi apellido de soltera : sí. Efectivamente, encuentro una entrada ; una sola. Ahí puedo leer : 1956 y el nombre de la pequeña ciudad marroquí donde, según mis cálculos, vivimos cuatro años. Conmovida, se me hace un nudo en la garganta. Hago clic, y aparece la típica foto de colegio. Todas las alumnas de mi clase dipuestas en tres filas, nuestra institutriz, mi nombre, entre otros (faltan algunos ), y mi ubicación en la foto. He jugado y estudiado a diario con estas niñas, sin embargo no recuerdo ninguna. La cara de la maestra, sí que me es algo más familiar. Pero el recuerdo es bastante borroso. Es una pena que olvidemos a los que nos enseñaron a leer y escribir.

Me reconozco enseguida. Recuerdo  el vestido, el de los domingos, de terciopelo rosa, el que había cosido mi madre con la SINGER negra, rameada de oro, con el pedal de hierro forjado. ¿ Me habrá colocado ella el lacito en el pelo especialmente para ese día destacado ? ¿ Habrá sido uno de  sus últimos gestos de cariño ?

¡ Tonta de mí ! me pongo a llorar. Entre dos sollozos, llamo a mi marido. " Date prisa, ven a ver lo que he encontrado " le grito con el temor irracional de que la foto podría desaparecer para siempre. " Qué bonita eras, dice, seguro que me hubiera enamorado de ti ". Nos reimos los dos. Y, con un dulce gesto del pulgar, él seca mis lágrimas.

domingo, 13 de marzo de 2011

FLIPADA

En el blog EL ATMAN, se puede escuchar un poema de MARIO BENEDETTI que dice   "no te salves". En teoría, un imperativo fácil de cumplir. Siempre me he enfadado cuando, una y otra vez, oía en en las noticias que unos padres pegaban a sus hijos, o los abandonaban a la desnutrición, hasta la muerte. ¿ Y la familia, y los vecinos ? Qué gratuito es hablar. El otro día, me metí en un lío por " no salvarme". He aquí lo que me pasó :  (cambio de color, ese rojo es horrible)

Concentrada en mi sudoku, estoy esperando mi turno en el centro de salud. Llega una mujer con una niña de unos 4-5 años y preciosos bucles negros. Es evidente que la mujer no está bien de la cabeza. Está regañando a quien quiera oírla que ¿por qué la han citado aquí?, que no entiende nada del maldito papel que lleva en la mano. Yo que hasta ahora estaba sola, no le hago caso. Pero, sí, observo desde el rabillo del ojo derecho. La niña hace ademán de explorar y descubrir lo que puede esconder de interesante el pasillo desierto. La madre le da un tirón, y la hace sentarse en el banco. ( De paso : ese banco es un verdadero suplicio para mi columna vertebral). La niña pliega las piernas, y pone los pies en el banco. Baja los pies enseguida, le grita la madre.

Conozco muy bien la reacción de la niña. Siente la tormenta que se acerca. Se tiene que proteger. El miedo le pone la mente en blanco. Se cuaja. No ver : cierra los ojos. No llorar : aprieta los dientes. No sentir : sus manitas son ahora dos duros puños. Está paralizada, no baja los pies. TE-HE-DI-CHO-QUE-BA-JES-LOS-PIES; y con cada sílaba, la furia le pega un tortazo.

- Señora, pare, le está haciendo mucho daño.
- Y tú, por qué te metes.
- No soporto que haga USTED daño a la niña. No pretenderá USTED que presencie como     maltraten a un niño, y me calle.
- Ésta es mi hija, y la pego cuando me da la gana.
- Pues, la ley europea prohibe pegar a los niños.
- Ja, la loca ésta, me va a decir a mí que no puedo hacer lo que quiero con mi hija. Europa, ja, una mierda. ¡ Flipada ! (os juro que, en este momento, un rinconcito de mi cerebro se pregunta si este insulto, que no ha oído nunca hasta ahora, viene del inglés "to flip", o quizás del alemán "ausflippen" que probablemente a su vez viene del inglés "to flip", al igual que el verbo francés
" flipper ").
- Señora, cálmese, tan poco es para tanto.

Vaya escándalo. Yo ya ni le contesto, pero ella sigue.

- Gilipollas, loca flipá. Se nota que no tienes hijos. Mírala, como se nota que no tiene hijos. Decirme a mí que no pegue a mi hija, si ella no tiene hijos.

Vacilo un momento. ¿ Miento y le digo que tengo 6 hijos y 12 nietos ? No, no digo nada. Intento volver a mi sudoku. Mas, la furia no me deja centrarme. Ahora se levanta, se me acerca demasiado para mi gusto, y, peor aún, me amenaza.

- No, señora, a mí no me amenace, y sobre todo, no se me acerque. Si no, llamo a la policía.
- Ja, y ahora la policía, ja. Que no te encuentre por la calle, flipaaá.

Merde,  pienso. Ahora sí que tengo miedo. La drogadicta ( he llegado a esta conclusión, la tía tiene un principio de mono, además el color grisáceo de su piel no me gusta nada) me va a dar un puñetazo de un momento a otro. Saco mi móvil con manos temblorosas.

- ¿ Policía ? Oiga, por favor, me encuentro en el centro de salud. Hay una mujer que lleva 15 minutos insultando y amenazándome. No hay manera de hacerla parar. Estoy asustada.

Merde et remerde. Acude el marido, un armario macizo de hombre. Menos mal, tiene cara de buenín. Y detrás de él, mi salvación, un policía con paso dinámico.

- ¿ Qué pasa aquí ?
- Mire, agente, esta señora....
- La loca flipá, está, dice que la he insultado y que he pegado a la niña. ¿ Cariño, mamá te ha pegado ?

La niña se tapa los oídos con los puños. No contesta.

- Su DNI.
- Encima llama a la policía. Hay que ver con la flipá. Dice que hay testigos, ja (¿¿??)
- Cállese y enséñeme el DNI.

Me llama el doctor. No se asoma. Lo hace desde su escritorio. Le pregunto al policía guapetón si puedo irme. Claro que sí, dice.

- Hola, C.C.. ¿ Qué pasa ? Estás tiritando.
- Pues sí, doctor.

Y le cuento la faena.

- Hiciste bien. Estaba con un paciente. No podía salir de la consulta.
- No, ni usted, ni ninguno de los muchos empleados del centro de salud.

En mis adentros, pienso : " qué bien os habéis salvado todos". Pero, y si vuelvo a encontrarme en una situación similar "¿ me salvaré yo ? ". No lo sé.

miércoles, 16 de febrero de 2011

DÓNDE ESTÁN LOS BOMBEROS

Una serie de explosiones sacudió la casa. Pasado el primer momento de estupor, corrimos a fuera a ver qué pasaba. La droguería-perfumería contigua a la casa de mi hermana estaba en llamas. Todos los sprays y los productos inflamables estallaban como cadenas de petardos, de esos que nunca faltan los días de fiesta en el Levante español. Los mirones ya se habían concentrado en la acera de en frente. Similar a un coro de zarzuela, a cada detonación, clamaban "0h" al unísono.

Primero, naturalmente, hubo que llamar a los bomberos, cuyo cuartel se encontraba a 7 km del pueblo. Nuestras cuatro hijas, de las cuales un bebé de nueve meses, estaban ya en pijama. Hubo que salir rápidamente, pensar en coger abrigos, una manta para el bebé, nuestros bolsos con los papeles ; en fin, no perder los estribos. Una vez fuera, fue mi hermana quien preguntó a la vecina si todos habían podido salir del local a tiempo. ¡ Dios mío, Ana ! grito la mujer. Ana, 14 años, siempre feliz de poder ayudar a su prima en la tienda a pesar de su síndrome de Down, se había refugiado en el patio. Ese patio de una decena de metros cuadrados estaba formado por tres edificios de dos plantas cada uno, sin otro acceso que la puerta trasera de la droguería. Imposible llegar hasta la chica. Todo se quemaba.

Ningún bombero a la vista. Mientras tanto, la policía había llegado. "Podemos intentarlo desde mi terraza" les dijo mi hermana. Subió, pues, con ellos a la planta superior. "Si los hubieras visto, me contó más tarde, daban vueltas, luego se quedaban boquiabiertos, incapaces de hacer algo.". Ella mojó una gran toalla, pensando arrojarla a la chica atrapada, quien aullaba de terror, para protegerla del calor. Entonces, milagro, se acordó de la barandilla de hierro forjado que esperaba su montaje desde largo tiempo, objeto de reprimenda hacia su marido. Propuso a los policías usarla como escalera. Ninguna reacción. Ah bueno, voy yo, decidió ella. Mi querida hermana, tan menuda ella en aquella época, bajó al patio lleno de humo, y, con el peso de Ana y de la toalla mojada sobre la espalda, con una fuerza hercúlea trepó las barras de la barandilla mientras los policías sujetaban esa escalera improvisada contra el muro.

Ningún bombero a la vista. El policía jefe berreaba en su talky-walky : "Pero ¿dónde están los bomberos ?". Yo, por mi parte, ya le había propinado una bofetada terapéutica a mi sobrina mayor, pobrecita mía, quien se había vuelto histérica llamando a su madre " Mamá, mamá, sal, sal".

Llegaron los bomberos, sí, al cabo de una hora. Pidieron permiso para utilizar un punto de agua de la planta superior. Cuando todo acabó, nos prohibieron entrar en la casa hasta el día siguiente. Había peligro a causa del humo, y la pared dilatada por el calor habría podido desmoronarse. Dos familias del vecindario nos acogieron para la noche. Hoy todavía, les estoy agradecida.

Al día siguiente, encontramos la casa inundada. Los bomberos habían  dejado el grifo abierto.

No diré nada más. Bueno, quizás un pequeño detalle : supimos más tarde que en el momento en que recibieron nuestra llamada, los bomberos estaban jugando a las cartas.    

viernes, 11 de febrero de 2011

MAIS OÙ SONT LES POMPIERS

Cette anecdote, je la dédie à Lansky, bien qu'il soit fâché avec moi. Mais, chose promise, chose due.

Une série d'explosions secoua la maison. Le premier instant de stupeur passé, nous courûmes voir dehors ce qui se passait. La droguerie-parfumerie contiguë à la maison de ma soeur était en flammes. Les produits inflammables, les aérosols éclataient comme ces chaînes de pétards qui ne manquent jamais dans le Levant espagnol les jours de fête. Déjà, les badauds s'étaient rassemblés sur le trottoir d'en face. Pareil à un choeur d'opérette, à chaque détonation ils clamaient des "oh" à l'unisson.

La première chose à faire fut, bien sûr, d'appeler les pompiers dont la caserne se trouvait à 7 km du village. Nos quatre enfants, dont un bébé de neuf mois, étaient déjà en pyjama. Il fallut sortir rapidement, penser à prendre des manteaux, une couverture pour le bébé, nos sacs à main avec les papiers ; en fait, garder notre sang-froid. Une fois dehors, c'est ma soeur qui demanda à la voisine si tout le monde avait pu quitter le magasin à temps. Mon Dieu, Ana ! cria la jeune femme. Ana, toujours heureuse de pouvoir aider sa cousine, 14 ans, syndrome de Down, s'était réfugiée dans la cour. Cette cour d'une dizaine de mètres carrés était formée par trois bâtiments de deux niveaux chacun, sans autre accès que la porte arrière de la boutique. Impossible de rejoindre la gamine. Tout brûlait.

Pas de pompier en vue. Entre-temps, la police était arrivée. "On peut essayer depuis ma terrasse", leurs dit ma soeur. Elle monta donc avec eux à l'étage supérieur. "Tu aurais dû voir le spectacle, me raconta-t-elle plus tard, trois flics qui tournaient en rond, puis restaient cois, incapables de faire quoi que ce soit". Elle mouilla une grande serviette de bain, pensant la jeter sur la gamine qui hurlait, pour la protéger de la chaleur insupportable. Alors, miracle, elle se souvint de la balustrade en fer forgé qui attendait son montage depuis fort longtemps ; sujet de reproche envers son mari. Elle proposa aux policiers de s'en servir comme échelle. Aucune réaction. Eh bien, j'y vais, pensa-t-elle. Ma soeur bien aimée, toute menue à l'époque descendit dans la cour enfumée, et avec une force herculéenne, le poids d'Ana et de la serviette mouillée sur le dos, grimpa un par un les échelons de la balustrade pendant que les policiers maintenaient cette échelle improvisée contre le mur.

Pas de pompier en vue. Le policier en chef gueulait de temps en temps dans son walky-talky : " Mais où sont les pompiers ?". Moi, j'avais déjà flanqué une claque thérapeutique à ma nièce aînée, la pauvre chérie, qui piquait une crise d'hystérie appelant sa mère "Maman, maman, sort, sort".

Ils arrivèrent les pompiers, oui, au bout d'une heure. Ils demandèrent la permission d'utiliser un point d'eau à l'étage supérieur. Quand tout fut terminé, ils nous interdirent d'entrer dans la maison jusqu'au lendemain matin. Il y avait danger à cause de la fumée, et la cloison dilatée par la chaleur risquait de s'effondrer. Deux familles du voisinage nous accueillirent pour la nuit. Aujourd'hui encore, je leur en suis reconnaissante.

Le lendemain, nous trouvâmes la maison inondée. Les pompiers avaient laissé le robinet ouvert.

Je n'en dirai pas plus, sauf peut-être un petit détail : nous apprîmes par la suite qu'au moment où ils reçurent notre appel téléphonique, les pompiers étaient en train de jouer aux cartes.  





sábado, 22 de enero de 2011

PA, NA, MA

Todos los abuelos de mi generación estarán de acuerdo conmigo si afirmo que nuestros nietos, nacidos en este siglo XXI, son más inteligentes o, por lo menos, más precoces que sus padres, y mucho más que nosotros. ¿ A qué se deberá ? Seguramente a una mejor alimentación, a la atención que les dedicamos, y, desde luego, al poder adquisitivo que nos permite regalarles libros y juegos educativos.
Mi nieta, por ejemplo ( ya sé que me vais a calificar de abuela babosa, sin embargo lo que os cuento a continuación, es cierto al cien por cien ), mi nieta pues, con dos añitos, sabía distinguir todas las letras del alfabeto que asociaba a nombres de personas y animales de su entorno. La B era la B de Bianca, la H de Holger, la W de Walter, etc.. Pronto supo escribir todos esos nombres en letras de imprenta ; nada excepcional según me cuentan.
Kuki, así la llamamos, cumplía tres años cuando le regalé " OH, WIE SCHÖN IST PANAMA " ( Qué bonito es Panamá ) de JANOSCH, con ilustraciones del mismo autor, " un clásico moderno " de la literatura infantil. Este libro le encantó tanto que se lo llevaba a todas partes, y me pedía que se lo leyera una y otra vez. Un día, bien encajadas las dos en la butaca, estaba leyéndole la historia del tigre y su amigo el oso que deciden emigrar a Panamá, experimentan todo tipo de peripecias para, al final, volver a casa donde se está mejor que en cualquier otro lugar. La niña seguía las líneas con el dedo índice, fingiendo leer ( supongo ). De vez en cuando me preguntaba : " Oma ( Abu en alemán ) ¿ qué palabra es esta ? " Al rato, pensé que había que aprovechar el interés que mostraba por la escritura para enseñarle seriamente algo más de la materia. Empecé, pues, con la A : " Mira, cielo, tú sabes escribir PAPA, MAMA, ANA. Cuando escribes PAPA, lo haces juntando la P con la A, es decir PA, y otra vez P + A = PA, dos veces PA = PAPA. " Mi Kuki es la hostia, lo entiende enseguida. Así seguimos con NA y MA. Le pido que escriba PA, lo hace perfectamente, NA, igual de bien ( Dios mío ¡ qué lista ! ), Ma, divinamente. Le doy un beso, ella se rie contenta.
En la portada del libro se pueden ver el osito, el tigre con la mochila, y un poste indicador que pone PANAMA, y orienta hacia la derecha. A Kuki, le enseño el poste con el dedo, y le pregunto : " A ver, cariño, ¿ qué pone aquí ? " ¡ JODER con la niña ! Con la manita enseña hacia la derecha y dice : " Por aquí, jolín, como dice el cartel. "
En aquel momento se acabaron mis pretensiones pedagógicas.