Hace cuatro años, poco antes de fallecer, mi padre me entregó una carpeta de la que me había olvidado por completo, hasta que la encontró mi nieta ( bendita sea ) la semana pasada, buscando juegos de sociedad en los cajones. Imaginad mi estupefacción, mi alegría y demás emociones, cuando me topé con una carta que parece ser del puño y letra de Alexandre Dumas , no sé si del padre o del hijo. He estado buscando en Internet algún manuscrito que me permitiera comparar la firma; sin éxito hasta ahora. Queriendo compartir mi buena suerte con vosotros, os transcribo primero el texto original, y a continuación una traducción literal al español. Dice pues :
Ma belle voisine
J'ai encore deux heures d'ici à minuit à être seul et triste ; êtes vous chez vous ? Etes vous visible ? Puis je aller vous demander une tasse de thé ?
Je baise vos belles mains n'ayant pas le droit d'aller plus haut ni plus bas.
mardi soir
Mi bella vecina
Tengo todavía dos horas de aquí a media noche a estar solo y triste ; ¿ está usted en su casa ? ¿ Está usted visible ? ¿ Puedo ir a pedirle una taza de té ?
Beso sus bellas manos no teniendo el derecho de ir más arriba ni más abajo.
martes tarde
¡ Ojalá sea del padre ! Él que me hacía leer a escondidas debajo de las sábanas a la luz de la linterna de pilas.
PS siento no poder publicar el documento original. Lo tengo en mi ordenador en un formato que, al parecer, Blogger no acepta.
4 comentarios:
Conmovedor. Pues si, ojala sea el padre, tiene que ser él.
Un saludo
Interesantísimo.
Es cosa de seguir rebuscando y pensando.
¡ Qué suerte!, en cualquier caso.
Besos,
Grillo
Fascinante.
jajajajajaja.
Oh... me ha impresionado.
Publicar un comentario